Привороты Заговоры на... Отвороты

Топик «Спорт в моей жизни. Письмо мэру на французском Как писать письмо на французском языке образец

Vous faites du sport? Вы занимаетесь спортом?

MARIUS: Vous faites souvent du jogging? Вы часто занимаетесь бегом?
RENAUD: Oui, je fais du jogging tous les matins...Да, я бегаю каждое утро. Et vous? А Вы?
MARIUS: Moi, je ne fais pas souvent de jogging. Я не часто бегаю. Mais je fais beaucoup de sport! Но много спортом занимаюсь. Je fais du tennis, du foot, du basket... Я играю в теннис, футбол, баскетбол. Vous na faites pas de tennis, par hasard? Вы случаем в теннис не играете?
RENAUD: Si, je fais du tennis, du squash, du volley, j’adore ça! Да, я играю в теннис, сквош, волейбол, я просто обожаю это. Et où est-ce que vous faites du tennis? Где Вы играете в теннис? Il y a un club dans le quartier? В квартале есть клуб? Je ne connais pas, je suis nouveau, ici. Я не знаю, я здесь новенький.


MARIUS: Oui, il y a un club, juste aprés le parc. Да, клуб есть сразу за парком. Vous prenez la route, là, en face, et après il y a une base de loisirs, avec un lac. Вы следуете по этой улице, там напротив, и после как раз развлекательная база с озером. Il y a beaucoup d"activités. Там можно много чем заняться.
RENAUD: Avec qui est-ce que vous faites du tennis? С кем Вы играете в теннис?
MARIUS: Avec un voisin. С соседом. Il habite dans la même rue, c"est facile à organiser. Он живет на той же улице, поэтому это легко организовать. Mais si vous voulez venir, c"est avec plaisir! Но если Вы желаете прийти, то с радостью. On joue tous les samedis, sauf quand il ne fait vraiment pas beau. Мы играем каждую субботу, кроме тех, когда погода на самом деле плохая.
RENAUD: Merci, c"est gentil! Спасибо, это любезно! Mais le samedi, c"est difficile...Но в субботу это сложно. Mes enfants font beaucoup de sport aussi, et ils prennent des cours ce jour-là....Мои дети также много спортом занимаются, в этот день у них как раз тренировки. Ma fille fait de la natation et mon fils fait du judo. Моя дочь занимается плаванием, а мой сын - дзюдо.
MARIUS: Dites donc, vous êtes une famille sportive! Ну надо же, какая Вы спортивная семья!
Au club de gym. В спортклубе.

L’employée: Bonjour, madame, je peux vous renseigner? Добрый день, Мадам. Я могу Вас проконсультировать?
Véronique: Oui, je voudrais des renseignements sur votre club, s"il vous plaît. Да, я бы хотела получить информацию о Вашем клубе, пожалуйста. Est-ce que je peux prendre cette brochure? Я могу взять эту брошюру?
L’employée: Oui, bien sûr. Да, конечно же. Qu"est-ce que vous voulez faire? Чем бы Вы хотели заниматься?
Du stretching, de la musculation, de la danse, de l"aérobic? Растяжкой, упражнениями для развития мускулатуры, танцами, аэробикой?
Véronique: Moi, je ne veux pas faire quelque chose de dur. Я бы не хотела чем-то тяжелым заниматься.
Mais mon mari veut faire de la musculation. А вот мой муж хочет заниматься упражнениями для развития мускулатуры.
L’employée: Eh bien, vous avez tous les renseignements dans cette brochure. Хорошо, в этой брошюре у Вас есть вся информация.
Vous pouvez voir, nous avons beaucoup de cours...Вы видите, у нас довольно большое количество различных курсов.
Véronique: Vous avez une salle de musculation? У Вас есть тренажерный зал?
L’employée: Oui, bien sûr. Да, конечно. Vous voulez voir la salle? Вы хотите посмотреть на зал? Venez! Пройдемте!
Véronique: Ah oui, c"est très bien! О, да, очень хорошо!
L’employée: Mais si vous ne voulez pas faire de musculation,
vous pouvez faire du stretching. Но если Вы не хотите развитием мускулатуры, Вы можете растяжкой заняться. Regardez, c"est ici...Посмотрите, это здесь.
Véronique: Ah oui, très bien! Ах, да, очень хорошо!
Je dois absolument faire de la gym...Я безусловно должна заниматься гимнастикой.
Je dois perdre des kilos avant l"étés! Я должна потерять килограммы до лета.
L’employée: Ah, les femmes! Ах, женщины. Nous sommes toutes les mêmes...Вы все такие одинаковые…
Véronique: Qu"est-ce que je dois faire pour m"inscrire? Что мне нужно сделать, чтобы записаться?
L’employée: Vous devez apporter un certificat médical
et une photo d"identité, c"est tout. Вы должны принести медицинскую справку и личное фото, это все.
Véronique: Très bien. Замечательно. Je ne peux pas prendre un cours aujourd"hui, pas hasard? А я случае сегодня не могу приступить?
L’employée: Si, bien sûr! Конечно, можете! Vous voulez suivre quel cours? Какие занятия Вы хотели бы посещать?
Véronique: Eh bien, le stretching! Полагаю, растяжку.
L’employée: Voyons... Посмотрим…Il est 9 h 30... Сейчас 9:30
Vous pouvez prendre un cours à 10 heures. В 10 часов Вы сможете начать.


En attendant, si vous voulez prendre un café,
vous pouvez aller à la cafétéria, là-bas, à droite. Ожидая, если желаете, в кафетерии можете выпить кофе, там справа.
Véronique: Merci! Спасибо! Où est-ce que je peux mettre mes affaires? А где я могу свои вещи оставить?
L’employée: Vous pouvez mettre vos affaires au vestiaire. Вы можете оставить Ваши вещи в гардеробе.

June 27th, 2013 , 09:18 pm

Cher Monsieur Colo!

Nous, les blogueurs russes, avons appris que, après votre refus de célébrer le mariage des homosexuels, une plainte contre vous a été déposée par l’avocate de ce couple gay, Maître Isabelle Duguet.

Vous devrez donc apparemment faire face à un procès judiciaire, lequel risque, dans votre cas, d’être très exposé et particulièrement sévère, car vous êtes Le premier maire à avoir déclaré publiquement son opinion contre la nouvelle loi, contre laquelle proteste toujours le peuple français.

Nous vous adressons cette lettre pour vous exprimer notre soutien. Votre position de principe, venant d’un maire, c"est-à-dire, d’une personne à laquelle ses électeurs ont confié le pouvoir d"exprimer leur opinion, a été connue par le monde entier. Et cette position ne peut pas ne pas inciter le respect.

La France est appelée le pays de démocratie et de liberté... Mais aujourd’hui, on voit que les opposants au mariage homosexuel et l"adoption des enfants-orphelins par des couples homosexuels font l’objet des persécutions de la part de l’Etat.

Des actes tels que le vôtre font renaître dans la mémoire l’esprit de bravoure et d"honneur qui a fait la gloire de vos ancêtres, les français, dans l"histoire. Votre geste attire encore plus d’attention sur cette loi si rapidement adoptée, et qui, pour des raisons inconnues, n’a pas fait l’objet d"un référendum national, malgré de nombreuses demandes des français.

Ici vous trouverez nos signatures:

{C}наши подписи:

Mikhail /Moscou/

Vyacheslav Fomine

Perfilov SergeÏ /Vladimir/

TimopheÏ /Karelie/

Marina Belyakova / Tver/

Anna / Saint-Petersbourg/

Mikhail Choulgine

Tatiana Mass /Paris/

Alexey Zlovedov /Moscou/

Helena et Valery Makarevich / Minsk/

Natalia Andreeva /Moscou/

Andrey

Anatoly Voline

Nicolay Krasnov /Chelyabinsk/

Boris Zabolockiy / Moscou/

Tatiana /Moscou/

Elena Svetlichnaya /Saint-Petersbourg/

Alexandre Dobrovolski /Gatchina/

В задании 39 ЕГЭ по французскому приводится отрывок из письма вашего друга, в котором он рассказывает о каких-то событиях из своей жизни. Вам нужно написать ответное письмо.

Перед тем, как начать писать письмо, внимательно прочитайте задание, которое даётся после письма-стимула. Если в задании стоит, что надо ответить на вопросы, посчитайте, сколько их было в письме, и ответьте на столько, сколько вопросов сформулировано в письме. Если нужно задать вопросы, то необходимо написать столько вопросов, сколько требуется в задании. Это очень важно!

Пример задания 39 ЕГЭ по французскому языку:

Votre correspondant français a passé une semaine chez vous. Après son retour en France, il vous a écrit une lettre, dont voici un extrait.

… Après mon départ de Russie, je suis allé avec mes parents chez ma grand-mère. Elle habite dans une petite ville au bord de l’océan. Je me suis beaucoup promené, souvent à vélo. Le repos était agréable. Avec mon père nous sommes allés trois fois pêcher en pleine mer. C’était formidable! Aimes-tu la mer? Aimes-tu les sports nautiques? Quel repos préfères-tu, actif ou passif? …

Ecrivez une lettre à Marc, répondez à ses questions et posez - lui 3 questions sur ses sports préférés.

Пример написания личного письма:

Marseille, le 20 juin 2017

обращение ниже в левом углу с красной строки

Cher Marc,

Merci pour ta dernière lettre que j’ai bien reçue mais pardonnemoi pour le retard de cette réponse.

2 абзац - ответ на 3 вопроса, заданных в задании

Moi aussi j’étais en vacances avec ma famille et je viens de revenir. Nous sommes allés en Turquie. Pour moi les meilleures vacances sont au bord de la mer. Je l’adore. Mais je ne comprends pas les gens qui restent couchés sur leurs chaises-longues toute la journée. Il y a tant de possibilités: on peut jouer au volley-ball, faire du ski nautique, plonger, faire de la voile. Moi, j’ai fais de la planche à voile pour la première fois dans ma vie. C’était inoubliable ! D’abord je n’arrivais pas à trouver l’équilibre, mais enfin j’ai réussi.

3 абзац — задать три вопроса по предложенной теме

Et toi, quel sport aimes-tu? Pourquoi le préfères-tu? Est-ce que tu le pratiques?

надежда на последующие контакты

Réponds vite.

прощальная формула

Bisous,

подпись

Anne

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Задание С 1 на ГИА по французскому языку предполагает написания личного письма, на которое отводится 30 минут. Требуемый объем слов для личного письма составляет 100–120 слов. Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С1 менее 90 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т.е. если в личном письме более 132 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. То есть часть письма, выходящая за границы нужного количества слов, не проверяется.

При определении соответствия объема представленной работы вышеуказанным требованиям считают все слова, начиная с первого слова по последнее, включая вспомогательные глаголы, предлоги, артикли, частицы. В личном письме адрес, дата, подпись также подлежат подсчету.

При этом:

  • Усеченная форма артикля или местоимения с последующим словом (l’école, c’est, j’étais) считаются как одно слово;
  • Числительные, выраженные цифрами 1; 25; 2009; 126204 и т.п., считаются как одно слово;
  • Числительные, выраженные словами, считаются как слова;
  • Сложные слова, такие как abat-jour, sans-abri, avant-scène, grands-parents считаются как одно слово;
  • Сокращения, например RER, SMS, считаются как одно слово.

P. ex. C’est – одно слово

La table – два слова

C’est très bien – три слова

L’arc-en-ciel – одно слово

За письмо учащийся может получить 10 баллов максимум. Оценивание письма происходит по следующим критериям:

1. Решение коммуникативной задачи – (3 балла).

  • Ответы на три заданных вопроса,
  • правильно выбранное обращение,
  • завершающая фраза,
  • подпись,
  • благодарность, упоминание о предыдущих контактах,
  • надежда на будущие контакты.

2. Организация текста – (2 балла).

  • текст логично выстроен и разделен на абзацы;
  • использование языковых средств для передачи логических связей;
  • текст оформлен соответственно нормам этикета:
    – город, дата на одной строке в правом верхнем углу;
    – обращение, написанное на отдельной строке с заглавной буквы и после которого следует запятая;
    – благодарность за письмо, написанная с красной строки и заглавной буквы;
    – завершающая фраза, написанная с красной строки и заглавной буквы;
    – прощание;
    – подпись (только имя).

3. Лексико-грамматическое оформление текста (используются разнообразная лексика и грамматические структуры; допущено не более двух ошибок, не затрудняющих общее понимание текста) – (3 балла).

4. Орфография и пунктуация (орфографические и пунктуационные ошибки практически отсутствуют; допущено не более двух ошибок, не затрудняющих общее понимание текста) – (2 балла).

Проанализировав все вышeперечисленные критерии, мы составили общую схему написания письма:

Moscou, le 3 septembre Cher (chère, chers, chères) … , Merci pour /de ta lettre. Je viens de la recevoir et j’y réponds tout de suite. (Merci de ta lettre. Je l’ai lue et je vais te répondre à toutes les questions. Je te remercie de ta lettre. Ça m’a fait un grand plaisir de la lire. Merci de ta lettre que je viens de recevoir. J’ai bien reçu ta lettre qui m’a fait énormément plaisir.) RÉPONSES AUX QUESTIONS. Ecris-moi le plus vite possible. J’attends avec impatience. (Je te quitte en espérant recevoir bientôt une réponse. J’espère que tu vas me répondre très vite. J’espère de recevoir ta réponse le plus vite possible. Tu vas me répondre vite?) Amicalement. (Bises. Je t’embrasse. A bientôt. Très amicalement.
Amitiés. Affectuesement à toi et à Charles. Très cordialement à vous.) Paul

Одним из пунктов оценивания письма является использование языковых средств для передачи логических связей. Мы постарались составить таблицу таких языковых средств:

Pour exprimer son opinion à (mon, ton, son, notre, votre, leur) avis
selon Pierre, Suzanne …
selon l’opinion de …
selon moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/ells
d’après Pierre, Suzanne
d’après moi/toi
pour moi …
quant à moi, …
en ce qui me concerne
Je crois que
Je pense que
Je trouve que
Je ne crois pas que … /Je ne trouve pas que … / Je ne pense pas que … + subjonctif
Je vais vous donner mon avis:
Pour exprimer un accord/ un désaccord Je suis absolument de votre avis.
Je ne suis pas de votre avis.
Je ne partage votre opinion
Pour introduire une suite d’ idées D’abord… puis… ensuite… de plus ... enfin
Premièrement … Deuxièment … Troisièment …
En premier lieu … En second lieu (il n’y en a que deux)
D’une part… d’une autre part
Tout d’abord … Ensuite … De plus … Enfin
D’un côté … de l’autre
Pour introduire un exemple Par exemple
Ainsi
comme
tel
Pour introduire une explication C’est-à-dire
Cela veut dire
Autrement dit
car
en effet
c’est que
Pour introduire une oppposition Mais
pourtant
cependant
Toutefois
En revanche
Pour introduire une cause parce que
puisque
car
à force de
grâce à (valorisant)
à cause de (dévalorisant)
Pour introduire une conséquence Pour cette raison
Pour ce motif
par suite
voilà pourquoi
c’est pourquoi
de ce fait
Pour conclure une argumentation Au total
En somme
En conclusion
A la fin
Pour conclure
En bref

Thème: Une lettre amicale

Тема: Письмо другу

Salut, ma chère Valérie!

Здравствуй, дорогая Валери!

Je suis vraiment désolée de ne pas te donner aucunes nouvelles. C’est parce que chez ma mamie, dans un village, sans aucune possibilité de me servir d’Internet. En revanche, il faudrait voir le positif dans tout ce qui nous arrive: malgré cette silence longue de mon côté, à ce moment précis, j’ai vraiment beaucoup de choses à te raconter dans cette lettre.

Я хочу искренне извиниться перед тобой за то, что я так долго не давала о себе знать. Дело в том, что последние три недели перед началом нового учебного года я провела у бабушки в деревне без малейшей возможности доступа к Интернету. Однако во всём нужно искать позитив: несмотря на долгое молчание с моей стороны, мне действительно есть что тебе рассказать в этом письме.

Tout d’abord, je voudrais dire quelques mots sur l’été passé. Je vais essayer de mentionner uniquement les choses essentielles, sinon je peux parler de cette saison magnifique sans relâche. J’encrais mes espoirs sur ces trois mois d’été parce que celles de l’année prochaine seront occupées toutes par les examens et la rentrée à l’université. Malheureusement, presque tous mes amis sont partis aux coins du monde différents pour s’y reposer avec leurs familles, et je suis restée dans la ville. Quand j’ai perdu tout mon espoir concernant les vacances merveilleuses, quelque chose d’incroyable s’est passé. Je me promenais dans un parc avec mon chiot Betty, dont je t’avais parlé dans l’une des lettres précédentes, et un jeune homme gentil avec son propre chien. Tu ne vas jamais en croire, mais nous sommes ensemble ! En fait, c’est la première fois quand je me sens si bien près de quelqu’un.

Для начала хотелось бы сказать пару слов о прошедшем лете. Постараюсь изложить самое интересное в нескольких фразах, иначе говорить об этом замечательном сезоне я могу бесконечно. Я возлагала большие надежды именно на эти три летних месяца, потому что в следующем году они все будут заняты экзаменами и поступлением. К сожалению, почти все мои друзья разъехались в разные уголки мира на отдых со своими семьями, а я осталась в городе. Когда я окончательно потеряла надежду на прекрасные каникулы, случилось кое-что замечательное. Я гуляла в парке с Бетти – моим щенком, о котором я тебе рассказывала в прошлом письме, и ко мне подошёл миловидный парень со своей собакой. Не поверишь, мы с ним уже целых два месяца не разлей вода. Я ещё никогда не чувствовала себя так замечательно рядом с кем-либо.

En ce qui concerne l’automne qui est arrivé récemment, j’étais ravie de revenir à l’école, malgré toutes mes attentes. Et oui, de temps à temps les études sont énormément difficiles à supporter, mais j’aime plus d’être occupée de quelque chose constamment que d’être allongée sur le divan sans rime ni raison. Quand même, je dois avouer que le repos est devenu très précieux après le retour de la rafale de journées de travail.

Что касается наступившей осени, к моему глубокому удивлению я была рада снова вернуться в школу. Пусть далеко не всегда учёба даётся мне легко, я всё же предпочитаю быть постоянно занятой, чем бесцельно лежать на диване бездельничая. Хотя должна признать, что с возвращением в круговорот школьных будней отдых приобрёл огромную ценность.

Comme tu le sais, , je vais passer quatre examens de difficulté extraordinaire, dont dépend mon avenir de telle ou telle façon. Je n’aime pas du tout quand les professeurs essayent de nous faire peur en disant que nous ne les passerons jamais avec succès, mais en même temps, je me rend compte de la gravité de cet an et je me prépare de toutes mes forces.

Как ты знаешь, мне в этом году предстоит сдавать четыре непростых экзамена, от которых в значительной мере зависит моё будущее. Хоть мне и жутко не нравится, когда учителя нас пугают тем, что мы их не сдадим, я понимаю всю серьёзность этого учебного года и готовлюсь изо всех сил.

Du surcroît, je bosse énormément pot réussir le DALF C2 qui est un examen de français approfondi. Moi personnellement, je ne suis pas complètement sûre que je suis capable de le passer puisque cet examen inclue les épreuves du niveau de connaissances de la langue française très haut. Par contre, mes parents et et mes profs sont convaincus que je le réussirai sans aucune doute. Et oui, bien sûr, j’ai une petite surprise pour toi. Je viendrais en France pour y rester pendant une mois en demie pour améliorer mes compétences. La famille française qui habite justement dans ta région va m’héberger! Finalement, nous aurons une occasion incroyablement belle de nous rencontrer après deux ans de correspondance! Je t’apporterai plein de sucréries ukrainiennes!

А ещё я готовлюсь к углублённому экзамену по французскому языку – к DELF C2. Лично я не до конца уверена, что справлюсь с ним, ведь это очень высокий уровень владения языком. А вот родители учителя уверены, что у меня всё получится. И да, у меня есть для тебя небольшой сюрприз. Чтобы улучшить свои знания в этой сфере, я отправлюсь во Францию на полтора месяца! Меня принимает французская семья, живущая в твоём регионе. Наконец, у нас будет замечательная возможность встретиться после двух лет переписки, представляешь? Жди украинские сладости в подарок!